28 août 2006

Bookbinding - Comment faire votre propre carnet


Pour ceux et celles qui sont intéressés par la confection de leur propre carnet, voici quelques liens avec des instructions détaillées et illustrées (en anglais). Pour l'instant je n'ai fait qu'un seul carnet, à moitié réussi. Mais j'y ai vraiment pris du plaisir et ce n'est pas aussi compliqué qu'on pourrait le croire.

If you want to bind your own journal, here are some links with detailed and illustrated instructions. I already have done one journal. It is not a great success, but I enjoyed doing it. It is no as difficult as you might think.




21 août 2006

(Mauvais) Souvenirs de vancances

Voici quelques moins bons souvenirs de vacances. Au début des vacances, en descendant le col de l'Aouet, Joëlle, mon épouse s'est coincé le pied entre deux cailloux et les os de sa jambe ont explosé! Impossible de joindre les secours; j'ai dû la descendre sur mon dos pendant deux heures! Arrivée à l'hôpital, elle a été opérée immédiatement. Elle a ensuite passé le reste de ses vacances à l'hôpital et a été rapatriée le samedi suivant.

Elle va sans doute toute sa vie continuer à faire sonner les détecteurs de métaux dans les aéroports. Vive les vacances!

Here are some worse souvenirs of our holidays. At the beginning of the holidays, while descending from the mountain, Joelle, my wife, wedged her foot between two stones and the bones of its leg exploded! Impossible to join anybody; I had to carry her on my back during two hours! Arrived at the hospital, she had surgery immediately. She passed then the remainder of its holidays at the hospital and was repatriated next saturdays.

She will continue to make sound the metal detectors in the airports during all her life.
Vive les vacances!



16 août 2006

Toulouse: pont neuf


Toulouse: pont neuf

Un premier souvenir de notre voyage à Toulouse.

A first souvenir of our trip in Toulouse.

02 août 2006

EDM Challenge 78: Souvenir


Ceci est un des plus vieux souvenirs que j'ai. Ma petite soeur me l'a ramené de Suisse quand elle avait douze ans, il y a 14 ans; Peut-être qu'elle ne s'en souvient même plus!


Ce dessin est aussi un moyen de vous annoncer que je serai en vacances dans les montagnes françaises, la semaine prochaine;-)

This is one of oldest souvenirs that I have. My youngest sister brought it back from Switzerland when she was twelve years old (14 years ago). She does maybe not remember it anymore!

This drawing is also a way of announcing that I will be on holiday in the French mountains, next week.