31 octobre 2005

Challenge #38: Toussaint



Je me rappelle, quand j'étais petit, nous allions toujours en famille sur les différentes tombes où une personne proche était enterrée. Avec le temps, je ne le pratique plus, même si je le regrette parfois. En réalisant ce dessin, je me suis rendu compte que mes enfants ne sont quasiment jamais allés dans un cimetière, ils ne savent pas ce que signifie la Toussaint, et connaissent mieux Halloween. Il faut dire qu'Halloween a été fort poussé dans notre pays ces dernières années, principalement pour des raisons commerciales.

Pour le challenge de la semaine, je suis donc allé avec Marie, ma fille, dessiner dans le cimetière du village, où la Toussaint se préparait petit à petit. Certaines tombes étaient bien fleuries par des chrysanthèmes, d'autres tombes n'avaient aucune fleur, alors Marie est aller en fleurir elle-même, avec des fleurs récupérées.

Le soleil brillait, le cimetière était calme, mais pas vide, et nous y avons passé du bon temps à dessiner. Ce dessin n'est sûrement pas un des mes meilleurs, mais j'ai pris beaucoup de plaisir.


I remember, when I was a kid, that we always went in family on the various tombs where a close person was buried. With time, I do not practise it any more, even if I regret it sometimes. While I was drawing, I realized that my children almost never went in a cemetery,they do not know what All Saints' day mean, and know Halloween better. It (Halloween was extremely pushed in our country these last years, mainly for commercial reasons).

For the challenge of the week, I went with Marie, my daughter, to draw in the cemetery of our village, where All Saints' day prepared gradually. Certain tombs were well flowered by chrysanthemums, other tombs did not have any flower, then Marie decided to flower them herself with recovered flowers.

The sun was shining, the cemetery was calm, but not empty, and we passed a good time drawing. This drawing is surely not one of my best, but I enjoyed doing it.


24 octobre 2005

Challenge #37: dessiner des clés

Mon trousseau de clé est beaucoup trop gros! Voici ce qu'il contient:

  • La clé de la voiture
  • La clé du cadenas de mon vélo. Je n'en ai pas besoin tous les jours, mais j'ai peur de ne pas l'avoir quand j'en aurai besoin.
  • La clé de mon ordinateur au bureau. Depuis qu'on m'en a volé un, j'attache mon ordinateur avec une chaîne et un cadenas. Ils sont dix fois trop gros, mais j'espère que ça dissuadera d'éventuels voleurs.
  • La clé de la porte de la cuisine. Avec celle de la voiture, c'est la clé la plus utilisée.
  • La clé du bureau
  • La clé USB
  • Le porte-clé offert par mon fils ainé, Julien, pour la fête des pères. Chaque année, je reçois un ou deux porte-clés pour la fête des pères. Heureusement, certains se cassent pendant l'année et je dois ruser pour caser les autres ailleurs. Sinon, mon porte-clé serait trois fois plus gros!
My key ring is too large! Here is what it contains:
  • The key of the car
  • The key of the lock of my bicycle. I do not need it every day, but I am afraid not to have it when I need it.
  • The key of my computer at the office. Since one of my computers was stolen, I attach my computer with a chain and a lock. They are ten times too large, but I hope that it will dissuade possible robbers.
  • The key of the door of the kitchen. With the one of the car, it is the most used key.
  • The key of the office
  • My USB key
  • The key ring offered by my son, Julien, for the Father's Day. Each year, I receive one or two key-rings for Fater's Day. Fortunately, some break during the year and I try to place the others somewhere else. Otehrwise, my key ring would be three times larger!

20 octobre 2005

Marie et Lola


Un rapide petit dessin de ma fille et de sa copine Lola, offert pour l'anniversaire de Marie.

A rapid small drawing of my daughter and Lola, her new friend. I offered this drawing for the birthday of Marie.

17 octobre 2005

Challenge #36: dessiner en public

Ces challenges me poussent à me dépasser; je n'avais encore jamais dessiné en public. L'expérience était intéressante. J'avais un peu peur au début, mais, au fur et à mesure, j'ai pris confiance. Le dessin n'était pas trop mauvais et presque personne ne faisait attention à moi. Le soleil brillait et j'ai pris du bon temps.

J'ai dessiné un batiment typique de Louvain-La-Neuve: la bibliothèque de la place des Sciences.

These challenges push my limits; it is the first time I have drawn in public. The experiment was interesting. I was a little bit afraid at the beginning, but, progressively, I took confidence. The drawing was not too bad and almost nobody paid attention to me. The sun was shining and I had good time.

This is a typical building of
Louvain-La-Neuve. It is a very strange city. Due to linguistic and political reasons, it is a new town developed from 1968 in order to provide a home for the French University. Most of the building have the same look. But, what I really like, it is a city that was build to take into account the cars. When you walk in the city, you see nearly no road for the cars. The roads and the park places are around and under the city! You can walk everywhere and kids can play safely. 

16 octobre 2005

Phare

pastels 29x42cm

Dessin réalisé d'après photo à mon atelier de dessin du mardi soir. J'aime les pastels, mon prochain dessin à l'atelier sera encore aux pastels.

Drawing done during from a photograph during my drawing workshop of workshop Tuesday evening. I like the pastels; my next drawing at the workshop will still be done with the pastels.

10 octobre 2005

challenge #35, dessiner un vélo

Quentin, mon plus jeune fils, a hérité ce vélo de sa soeur. Il l'adore. La seule chose qu'il regrette parfois ce sont les fleurs dessinée dessus et l'inscription flower fun, parceque ça fait un peu trop fille! Il aurait sûrement préféré avoir des dessins de Pokemon sur son vélo.

Quentin, my youngest son, has inherited this bicycle from his sister. He likes it. The only thing which he regrets sometimes, are the flowers drawn on it and "flower fun" text, because it makes a little bit girl! He would have surely preferred to have Pokemon drawn on it.

03 octobre 2005

Challenge #34: une feuille morte

Aquarelle 13x19cm

Les arbres n'ont pas encore revêtus leurs couleurs de saison. Depuis une semaine, je cherche un arbre aux feuilles qui m'inspirent. Pas facile à trouver. Mais j'ai fini par repérer un arbre, sur le trajet de mon travail, qui a les feuilles étrangement rouges. Il doit avoir une maladie quelconque, parce que ses voisins, de la même espèce, ont les feuilles complètement vertes.

The trees have not yet their colors of season. Since one week, I am seeking a tree with the leaves that inspire me. Not easy to find. But I ended up locating a tree, on the way of my work, which has the leaves curiously red. It must have some kind of disease, because its neighbors, of the same species, have the leaves completely green.